Modifications pour le document FAQ Les règles d'un import Horus
Modifié par Joséphine Ducruet le 2025/09/17 17:00
Depuis la version 1.5
modifié par Doriane Bautista
sur 2025/05/26 16:31
sur 2025/05/26 16:31
Commentaire de modification :
Renamed back-links.
À la version 1.9
modifié par Joséphine Ducruet
sur 2025/07/23 10:47
sur 2025/07/23 10:47
Commentaire de modification :
Renamed back-links.
Résumé
-
Propriétés de la Page (3 modifications, 0 ajouts, 0 suppressions)
Détails
- Propriétés de la Page
-
- Parent
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 - FoireAux Questions.Version4\.5.WebHome1 +Gérer les fonds.D\. Gestion des collections.E\. Apps.Horus.WebHome - Auteur du document
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -XWiki.D BA1 +XWiki.JDT - Contenu
-
... ... @@ -6,7 +6,7 @@ 6 6 == **Comment réaliser un import Horus ?** == 7 7 8 8 9 -Se référer à l'article sur [[Horus>>doc: 1_Fonctionnalités.Gérer les fonds.D\. Gestion des collections.E\. Apps.Horus.WebHome]] dans le wiki ou au support de formation intitulé "Régie".9 +Se référer à l'article sur [[Horus>>doc:Gérer les fonds.D\. Gestion des collections.E\. Apps.Horus.WebHome]] dans le wiki ou au support de formation intitulé "Régie". 10 10 11 11 12 12 == **Des termes d'une liste de mon constat Horus s'importent en anglais, que faire ?** == ... ... @@ -14,7 +14,7 @@ 14 14 15 15 Il est possible qu'au moment de l'import du constat Horus sur Flora, des termes se renseignent en anglais, notamment pour les champs "Etat de conservation" et "Type de travail". 16 16 17 -Dans ce cas il suffit d'aller [[modifier les listes>>doc: 1_Fonctionnalités.2_Administration.Administration fonctionnelle.Listes.WebHome]] correspondantes (MUS_ETAT_CONSERV.lst pour "Etat de conservation" et MUS_TYPE_TRAV.lst pour "Type de travail") et de remplacer le terme importé en anglais par son équivalent en français.17 +Dans ce cas il suffit d'aller [[modifier les listes>>doc:2_Administration.Administration fonctionnelle.Listes.WebHome]] correspondantes (MUS_ETAT_CONSERV.lst pour "Etat de conservation" et MUS_TYPE_TRAV.lst pour "Type de travail") et de remplacer le terme importé en anglais par son équivalent en français. 18 18 19 19 Pour les imports suivants ce sera bien le terme en français qui sera pris en compte. 20 20